快捷搜索:    十部  as

诗经·国风《殷其雷》原文及翻译注释_诗意解释

诗经·国风《殷其雷》原文及翻译注释,诗意解释
《殷其雷》原文

《殷其雷》

诗经·国风

殷其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!
《殷其雷》的出处

《殷其雷》出自:《召南·殷其靁》是《诗经》中的一首杂言古诗。

《殷其雷》译文

  听那隆隆的车声,在南山的阳坡震撼。怎么这时候离家出走?实在不敢有少许悠闲。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!

  听那隆隆的车声,在南山的边上响起。怎么这时候离家出走?实在不敢有片刻休息。勤奋有为的君子.归来吧,归来吧!

  听那隆隆的车声,在南山的脚下轰鸣。怎么这时候离家出走?实在不敢有一会暂停。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!
《殷其雷》的注释

  殷:声也。

  雷:喻车声。

  遑:闲暇。

  题解:妇人盼望远役丈夫早早归来。
简短诗意赏析

此诗以重章复叠的形式唱出了妻子对丈夫的思念之情,在反覆咏唱中加深了情感的表达。每章均以雷起兴,却变易雷响的地点,不仅写出了雷声飘忽不定的特点,而且还引逗出对丈夫行踪无定的漂泊生活的挂念。此诗的每一章虽只寥寥数语,却转折跌宕,展示了女主人公抱怨、理解、赞叹、期望等多种情感交织起伏的复杂心态,活现出一位思妇的心理轨迹,堪称妙笔。

您可能还会对下面的文章感兴趣: