快捷搜索:    十部  as

诗经·小雅《苕之华》原文及翻译注释_诗意解释

诗经·小雅《苕之华》原文及翻译注释,诗意解释
《苕之华》原文

《苕之华》

诗经·小雅

苕之华,芸其黄矣。心之忧矣,维其伤矣!
苕之华,其叶青青。知我如此,不如无生!
牂羊坟首,三星在罶。人可以食,鲜可以饱!
《苕之华》的出处

《苕之华》出自:《小雅·苕之华》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

《苕之华》译文

  凌霄开了花,花儿黄又黄。内心真忧愁,痛苦又悲伤!

  凌霄开了花,叶子青又青。知道我这样,不如不降生!

  母羊头特大,鱼篓映星光。人有食可吃,岂望饱肚肠!
《苕之华》的注释

  苕(tiáo):植物名,又叫凌霄或紫葳,夏季开花。华:同“花”。

  芸(yún)其:芸然,一片黄色的样子。

  维其:何其。

  牂(zāng)羊:母羊。坟首:头大。

  三星:泛指星光。罶(liǔ):捕鱼的竹器。

  鲜(xiǎn):少。
简短诗意赏析

这是一首饥民自伤生而不幸的诗歌,所写的是灾年人民无食,难以存活,诗人面对如此现实,痛感逢此饥荒,还不如不出生为好。全诗三章,每章四句,反映了荒年的惨景,情调凄怆悲愤,造语奇特警辟。

您可能还会对下面的文章感兴趣: