快捷搜索:    十部  as

诗经·小雅《彤弓》原文及翻译注释_诗意解释

诗经·小雅《彤弓》原文及翻译注释,诗意解释
《彤弓》原文

《彤弓》

诗经·小雅

彤弓弨兮,受言藏之。我有嘉宾,中心贶之。钟鼓既设,一朝飨之。
彤弓弨兮,受言载之。我有嘉宾,中心喜之。钟鼓既设,一朝右之。
彤弓弨兮,受言櫜之。我有嘉宾,中心好之。钟鼓既设,一朝酬之。
《彤弓》的出处

《彤弓》出自:《小雅·彤弓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

《彤弓》译文

  红漆雕弓弦松弛,功臣接过珍重藏。我有这些尊贵客,心中实在很欢畅。钟鼓乐器陈列好,一早设宴摆酒飨。

  红漆雕弓弦松弛,功臣接过家中藏。我有这些尊贵客,内心深处实欢畅。钟鼓乐器陈列好,一早设宴劝酒忙。

  红漆雕弓弦松弛,功臣接过收櫜囊。我有这些尊贵客,内心深处喜洋洋。钟鼓乐器陈列好,一早设宴敬酒忙。
《彤弓》的注释

  彤弓:漆成红色的弓,天子用来赏赐有功诸侯。

  弨(chāo):弓弦松弛貌。

  言:句中助词。藏:珍藏。

  嘉宾:有功诸侯。

  中心:内心。贶(kuàng):《郑笺》:“贶者,欲加恩惠也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:”中心贶之’正谓中心善之。“

  一朝:整个上午。飨(xiǎng):用酒食款待宾客。

  载:装在车上。

  右:通”侑“,劝(酒)。朱熹:“右,劝也,尊也。”

  櫜(gāo):装弓的袋,此处指装入弓袋。

  酬:互相敬酒。
简短诗意赏析

此诗是一首在宴会上唱的雅歌,描述的是天子赏赐诸侯彤弓,并设宴招待他们的情景。全诗三章,每章六句,似是周文王对商纣王的虚应之辞,或者是对友好邻邦的允诺之言,表示歌者不会动用武装力量,所以天子将亲手用过的彤弓赏赐给部下,并设庆功宴招待部下。三章内容意思相近,仅调整个别字词,主要写彤弓的收藏动作、天子的高兴心情、频频劝酒的举止等,不涉比兴,纯用赋法,语言准确简练,叙述跌宕起伏。

您可能还会对下面的文章感兴趣: